繁体
道:“今年这几日,何曾饶这园子闲一闲,天天逛,哪里有叫人收拾的功夫?”
她这番话,省略了主语,不过因是对宝玉说的,主语自然是宝玉。
翻译过来就是:今年这几日,你天天逛园子,一点儿正经事不干,别人想收拾也没法收拾。
宝玉斜瞥了她一眼,当做没听见。
黛玉便道:“我最不喜欢李义山的诗,只喜欢其中一句,‘留得残荷听雨声’,偏你们又不留着残荷了。”
李义山,即李商隐,原诗是“留得枯荷听雨声”,这里黛玉改了一个字,有两重意思。
第一重,“枯荷”是枯萎的荷叶,“残荷”指的是枯败的荷花。
她在告诉宝玉,早上没给她采到又大又粉又漂亮的荷花没有关系,她看着这些略显枯败的荷花,也喜欢,也有一番诗情画意。
第二重,是帮着宝玉回怼宝钗,不收拾园子,园子更好看,如果不是宝玉天天逛园子,没有叫人收拾,她们还没有这样听雨后残荷的机会呢!
宝玉原本正烦宝钗,听黛玉说了两句,心情大好,自己最爱最宝贝的人,也最护着自己,向着自己,这种感觉让人魂醉神迷,只觉飘飘然。
不过,有个问题,李商隐的诗,文辞清丽、意韵深微、她这么爱诗爱词的人,为什么不喜欢呢?
而且,她还强调说,最不喜欢。
再想想,往常她跟他谈起诗作,讨论过李白、杜甫、王维、王勃、苏轼、白居易等等的诗,唯独没有谈过关于李商隐诗作的只字片语。
李商隐的诗,怎么惹到她了?
还有,这件事,她以前怎么没透漏过?
另外,她改的这一句诗,“留得残荷听雨声”,虽免了原句的孤独悲戚,却也带着一股清冷萧索。
她这种清冷萧索,又从何而来,为何而发呢?
宝玉望着水面,出起了神,轻轻念道:“果然好句,以后咱们别叫拔去了。”
一时,贾母在前面上了岸,宝玉等姐妹们抬眼一看,原到了宝钗的蘅芜苑,大家便沿着云步
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.org