繁体
醺醺”的布拉什维尔从雅格的肩上拉得可以双腿颤抖地勉强站立,然后把一枚干片塞进他正哼哼唧唧的嘴里。
古怪的味道让布拉什维尔很快就将干片吐出,弯腰抠着喉咙问道:“你给我吃了什么?”
“泡了葱汤的干柠檬片。”爱德蒙见事已解决,转身就想回去休息。
“你不能走。”布拉什维尔一个踉跄地撞到爱德蒙的宽阔背上。好家伙,这厮儿瞧着高挑瘦弱,肌肉却和大理石般硬邦邦的:“谁准你用这种方式对待我?”
爱德蒙朝托洛米埃的方向看了眼,后者只是嘴角噙着冷冷的笑。
“这是僭越!赤|裸裸的僭越。”布拉什维尔又恢复了让老板头疼的醉鬼姿态:“谁允许你用这种方式对待一位值得尊敬的有产绅士?”
波旁的复辟让残酷的阶级再次有了用武之地。
有那么一瞬间,爱德蒙是真的希望自己是个吉伦特派,或是当年有个来自科西嘉的矮子愿意发动一场人民战争:“您知道的,我是个为圣日耳曼区提供海鲜的落魄商人。”
布拉什维尔理所当然地以为这是对方怕了:“你还算有自知之明。”
谁料对方下一句是:“如果你有传话的需求,可以找我做笔生意。”
老板的嘴角扬起后又很快落下。
能给巴黎供渔获的怎么会是普通人?尤其是从马赛那种敏感地方来的,能在巴黎混得还有一份产业绝对不是泛泛之辈,搞不好买渔获的大人物们还有求于他。
托洛米埃也想到这点,上前拦住布拉什维尔的同时也态度一变:“恩将仇报可不是绅士的高尚所为。”
“无理由的贬低他人亦不是将品德列为身份凭依的绅士所为。”相反,这群人的道德感与基督山上的海盗一比,都能让以恶人自称的后者汗颜:“幸而您是有智慧的,所以我们明日可以愉快地喝上一杯。”
托洛米埃也没想到这马赛的渔夫很好说话:“届时请让我表达些微末歉意。”
酒馆的糟糕隔音与不长的走廊让珍妮有胆开条缝去窥视外面的一举一动。
[§
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.org