电脑版
首页

搜索 繁体

第92章(1/3)

热门小说推荐

最近更新小说

a单纯想逗志保玩,看她炸毛(恶趣味满分)。

b百分百认出了赤井,准备搞个大新闻(组织の任务?)

c吃醋了。觉得志保和“邻居”关系不一般(橘の占有欲觉醒?)

d太无聊,想找点乐子(影后の任性)

“回卧室去。”灰原一边命令,一边把贝尔摩德推向楼梯:“这次,就安静待在那里。”

“一天两次去你卧室?”贝尔摩德的笑容又变得魅惑无比,“志保,别人会说闲话的。”

贝姐,不愧是你,脑回路永远在高速公路上。

潜台词:“我不在乎别人说闲话,我甚至很期待他们说点什么。”

贝姐此刻os是?

a逗小孩真好玩。b卧室py进度+1。c门外的倒霉蛋快进来吃狗粮。d以上皆是。

“快去吧。”

语气从“命令”变成了近乎于“央求”的三个字,小科学家彻底没辙了,只能用这种软绵绵的话来应对。

三个字浓缩了焦虑,羞耻,抓狂,哀酱の语言节能大师称号颁发。

贝姐听到这句,更兴奋了。小猫咪持续炸毛了,好玩程度+10086。

“除非你,告诉我他到底是谁。”贝尔摩德眯起眼睛,特别切了日语,拒绝道,“他身上有什么东西,让我很困扰。”

来了来了。日语里的“困扰”,可不是中文里轻飘飘的意思。

日本社交场合,如果有人说另一个人的行为让她很“困扰”,换到其他高语境的语言环境,就是骂脏话的负面情绪级别了。

所以贝尔摩德才切日语来阴阳怪气。

经典情节:“你必须给我一个解释。”这浓浓的醋意,已经快要溢出屏幕了。

“很困扰”=“我很不爽”=“我闻到了情敌的味道”。

贝尔摩德的“领地意识”暴露无遗。

“他谁也不是。”灰原坚持用高语境的英语说道,语气急切:“他只是个租了工藤家的研究生。”

现在的情况下,用英语对灰原而言比较节能。日语太绕了。她听出来了贝 本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.fulishuwu.org