电脑版
首页

搜索 繁体

清末的法师 第160节(1/3)

热门小说推荐

最近更新小说



&esp;&esp;一开口就老知识分子了,那种礼貌又略带傲慢的中产语气,赵传薪十分熟悉。

&esp;&esp;“老头,你想说啥?”

&esp;&esp;赵传薪一开口就老无赖。

&esp;&esp;他的英语口音很杂,能听出美国的语调,底子似乎是南方口音,但又不明显。

&esp;&esp;实际上,赵传薪都搞不懂自己啥语调。

&esp;&esp;一开始就是大碴子英语,后来慢慢词尾上扬,听着像美国南方口音。去了一趟美国后,刚开始是在西部学习英语口语,后来到了纽约又受东部口音影响。

&esp;&esp;后来干脆他放弃了纠正,反正你能听懂就行。

&esp;&esp;托马斯·张伯伦错愕一下。

&esp;&esp;他觉得赵传薪穿着打扮说不上高贵,但别有气质。

&esp;&esp;还以为能彬彬有礼一些,没想到语气相当不善。

&esp;&esp;“你去美国留学学的英文么?”

&esp;&esp;旅途漫长,要是不再说话吧不太好,继续说吧显得热脸贴冷屁股。

&esp;&esp;最后,托马斯·张伯伦只能不咸不淡的问了一句。

&esp;&esp;“并没有。我从出生开始,就精通50多门语言。”

&esp;&esp;听了赵传薪的话,托马斯·张伯伦的儿子罗林·张伯伦瞪大了眼睛。

&esp;&esp;长这么大,他就没听过这种牛逼好么?

&esp;&esp;他忍不住嗤笑:“那么,先生,你精通日语么?”

&esp;&esp;“不精通。”

&esp;&esp;“俄语呢?”

&esp;&esp;“不精通。”

&esp;&esp;“西班牙语呢?”

&esp;&esp;“不精通。”

&esp;&esp;爷俩服了!

&esp;&esp;不精通你吹什么?

&esp;&esp;看着爷俩脸上的“囧”,赵传薪哈哈一笑:“那么,两位,你们来中国做什么?”

&esp;&esp;罗林·张伯伦说:“我父亲是地质学家。现担任芝加哥科学院的院长一职。《根据大气条件构建冰川期成因的假设》,就是我父亲撰写出来的。来中国进行地质考察。”

&esp;&esp;看他介绍自己父亲,吹嘘过往事迹的熟稔模样,赵传薪就有些明白了这爷俩的配 本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.fulishuwu.org