繁体
n love the pilgri ul you,
&esp;&esp;and loved the rrows of your changg face;
&esp;&esp;and bendg down beside the glog bars,
&esp;&esp;urur,a little sadly,how love fled,
&esp;&esp;and paced upon the ountas overhead,
&esp;&esp;and hid his face aid a crowd of stars
&esp;&esp;现场变得寂静无比。
&esp;&esp;没有人说话。
&esp;&esp;只有王谦用粉笔在黑板上摩擦的声音。
&esp;&esp;每个人都目不转睛地盯着黑板上出现的一个个字母,一个个单词,以及组成起来的一整句诗!
&esp;&esp;一开始。
&esp;&esp;大家还是带着一丝看笑话的心态,和找茬的心思在看着那一个个单词。
&esp;&esp;毕竟,你一个在华夏长大,没学习过英语专业的人来写一首英语诗,还是在他们这么多艺术家面前?
&esp;&esp;用华夏成语来说,这就是典型的班门弄斧,会被在场的艺术家们教做人!
&esp;&esp;马瑞甚至觉得这是王谦着急了,因为愤怒而失去理智,强行想要写一首诗,这是把自己的把柄送到他面前来了。
&esp;&esp;他只需要随便找出王谦写的东西当中的破绽缺陷,批评一顿,就可以胜利收场了。
&esp;&esp;很多和他关系比较好的媒体甚至会专门剪辑出这一段他批评王谦作品的画面播出,从而忽略前面他所有的尴尬难堪。
&esp;&esp;但是
&esp;&esp;马瑞盯着王谦写下的一个个单词,心情却是越来越沉重,越来越震撼。
&esp;&esp;因为。
&esp;&esp;仅仅第一句写出来。
&esp;&esp;马瑞就发现,这水准比他高的多了多了,完全不是一个水准的。
&esp;&esp;他刚才上来写的那首诗依旧还在黑板上,就在王谦的旁边,有着鲜明的对比。
&esp;&esp;一比较
&esp;&esp;马瑞发现,自己的作品,真的就如王谦所说的一样,简直就是很灾难之作,甚至说是一坨屎都不为过。
&esp;&esp;看了看王谦写的,再看看自己写的
&esp;&esp;马瑞觉得自己写的每一个单词似乎都是那么的不堪入目。
&esp;&esp;没有对比,就没有伤害。
&esp;&esp;在没有对比的情况下。
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.org