繁体
(残雪也知道要落下的时候)
#最#新#网#址#找#回#……6u6u6u.ㄈòМ
ふざけすぎた季節(きせつ)のあとで
(在这愚弄人的季节之后)
今(いま)春(はる)が来(き)て
(如今春天来临)
君(きみ)はきれいになった
(你变得更加美丽)
去年(きょね)よりずっときれいになった
(比去年更加美丽动人)
動(うご)き始(はじ)めた汽車(きしゃ)の窓(まど)に
(发动的火车的车窗)
顔(かお)をつけて
(你将脸贴在上面)
君(きみ)は何(なに)か言(い)おうとしている
(似乎要说些什么)
君(きみ)のくちびるが
(害怕你的嘴唇)
さようならと動(うご)くことが
(轻吐出道别的话语)
こわくて下(した)をむいていた
(我低下头不敢看你)
時(とき)がゆけば幼(おさ)ない君(きみ)も
(时光飞逝,年幼的你)
大人(おとな)になると気(き)づかないまま
(不知不觉已长大成人)
今(いま)春(はる)が来(き)て
(如今春天来临)
君(きみ)はきれいになった
(你变得更加美丽)
去年(きょね)よりずっときれいになった
(比去年更加美丽动人)
君(きみ)が去(さ)ったホームにのこり
(留在你离去后的月台)
落(お)ちてはとける雪(ゆき)を見(み)ていた
(看着落下又融化的雪)
今(いま)春(はる)が来(き)て
(如今春天来临)
君(きみ)はきれいになった
(你变得更加美丽)
去年(きょね)よりずっときれいになった
(比去年更加美丽动人)
PS:(这首歌大致上是这意思,原作上并没写汉译)
在大师级唱歌技能下,这首《なごり雪》残雪,在毛利小五郎口中娓娓唱来,分外动听,分为感人,这首歌曲是拥有穿越时空的力量,唯美而动听,在原来的世界中惊艳霓虹整个70年代,是日本国代表歌曲之一。
这也是毛利小五郎前世极为喜欢的歌曲,不过在这个时空却没出现过,一曲歌罢,车内所有的旖旎全部消失不见了,只剩下纯洁的残雪。
歌曲太美,池泽优子的眼角不由流出了泪水,作为艺人,艺术天赋自然是不缺,更有欣赏好歌的耳朵。池泽优子泪眼婆娑地望着毛利小五郎,这究竟是一个怎样的男人
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.org